By Madeleine FitzpatrickマドレーヌのFitzpatrickさ
As the saying goes, "You have to crawl before you can walk."俗にいうように、 "前をクロールする必要が歩いすることができます。 " While there have been cases of babies bypassing crawling to go straight to walking, most babies will become proficient crawlers some time during the second half of their first year.赤ちゃんながらバイパス例があったのクロールを直進し、ウォーキング、ほとんどの赤ちゃんのクローラになる熟達した2番目の中にいくつかの時間の半分を、最初の1年間です。
Not all babies learn to crawl in the traditional fashion however.すべての赤ちゃんをクロールするには、従来のファッションを学ぶしかしです。 Some do a belly crawl (sliding along on their tummy) - and go straight from there to walking.いくつかの腹のクロールを行う(スライディングに沿っしておなかの上に乗せる) -そしてそこからまっすぐにウォーキング。 Some babies prefer to remain upright and scoot around on their bottom rather than crawl.いくつかの赤ちゃんを好む直立を維持するというより下で走り回るクロールしています。 Others crawl backwards!他のクロール後方!
Whether or not babies need to learn to crawl forwards is a matter for some debate.赤ちゃんを学ぶ必要があるかどうかをクロールする問題は、いくつかの議論に転送します。 According to some pediatricians and pediatric textbooks, crawling is not an important developmental milestone.小児科医と小児科医によると、いくつかの教科書に、クロールではない発達の重要なマイルストーンです。 The method of locomotion is irrelevant, say the experts, so long as babies learn to get from A to B.このメソッドの歩行は不適合と、専門家によると、ので、赤ちゃんを学ぶ限り、 AからBを得る
However, according to childhood educator Glenn Doman, a pioneer in the field of right-brain training, crawling forwards is an essential skill to master.しかし、子供の教育によると、グレンドーマンは、右の分野のパイオニア的存在で脳のトレーニング、クロールの転送は、本質的なスキルを習得する。 Doman claims that crawling stimulates the brain to develop convergence of vision - and that as a result, people who skip this phase as babies may find it extremely difficult to learn to read and write as children.ドーマンと主張し、クロールの収斂を刺激し、脳を開発するビジョン-そしてその結果として、人々 w hoスキップこの段階として赤ちゃん年5月見つけることを学ぶことが極めて困難な子供たちの読み取りおよび書き込みをします。 In addition, children who missed out on crawling may suffer from speech problems, he says - because the same part of the brain controls both functions.加えて、子供たちwho失敗する問題をクロールする演説を5月に苦しむ、と彼は言います-は、脳の同じ部分の両方の機能を制御します。
In cases where a child skipped crawling or did very little crawling as a baby, Doman recommends practicing crawling every day for six months.子供をスキップする場合には、クロールやクロールとしては非常に小さな赤ちゃんは、ドーマンをお勧め6ヵ月間、毎日練習をクロールします。 To get a child who knows how to walk to do this, it will probably be necessary for her parents to get down on the floor and crawl around with her!子供whoを取得するに歩く方法を知ってこれを行うには、それはおそらく彼女のご両親に必要である床を取得およびクロールを下にして彼女の周りに! (This should not be tried until two-and-a-half to three years of age, as before that, children are too enamored with the newfound freedom of walking.) It may sound a little outlandish, but Glenn Doman mothers have attested to their success in improving a child''s speech simply by getting her to practice crawling. (これまで試みたことはできませんとする2つの3年間の年齢の半分を、その前に、子供たちがあまりにも夢中に、新たな自由をウォーキング。 )聞こえるかもしれませんがちょっと風変わりな、しかし、母親が証明するようにグレンドーマン彼らの改善に成功する彼女のchild'の演説を練習するだけで就学許可証のクローリングシステムです。
The prone positionの腹臥位
If the importance of crawling is a matter for some debate, the placing of babies in the prone position (on their tummies) is an even more controversial issue, because it could be a matter of life and death.の場合、問題の重要性をクロールは、いくつかの議論は、配置の赤ちゃんは、腹臥位(してtummies )は、さらに多くの物議を醸す問題、それが生と死の問題です。 The question is: does sleeping in the prone position put babies at greater risk for sudden infant death syndrome (SIDS), or crib death?質問:眠って腹臥位には危険性がより大きい赤ちゃんを乳幼児突然死症候群( SIDS )か、またはベビーベッド死のですか?
According to some experts, yes - and the current wisdom is to always put babies to sleep on their backs.いくつかの専門家によると、はい-と、現在の知恵は常にして背中に赤ちゃんをスリープ状態です。 According to Glenn Doman, it is more natural for babies to sleep on their tummies.グレンドーマンによると、それは当然のことをもっとtummiesして赤ちゃんをスリープ状態です。 He adds that nighttime is an important time to make use of the prone position, as tiny babies actually belly crawl in their sleep.彼はまた、夜間は、重要な時間を利用するのは腹臥位、腹をクロールし、実際に小さな赤ちゃんが睡眠です。
Which advice you choose to follow at bedtime is up to you.これを選択するのアドバイスに従う就寝前はあなた次第です。 What seems clear though is that maximizing tummy time during the day can do no harm - and can indeed encourage the development of your baby''s motor skills.と思えるほど明確にかかわらず時間は、日中は最大限におなか悪影響を与えることはない-としての開発を促進することb aby'実際の運動技能です。 Once in the prone position, your baby will instinctively lift his head (helping to develop his neck muscles), push up with his arms (helping to develop his arm and chest muscles) and push off the floor with his legs (helping to develop his leg and hip muscles).一度は、腹臥位、赤ちゃんは、本能的リフト彼の頭(彼の首の筋肉を開発する手助け) 、彼の腕を押し上げる(助けを開発する彼の腕と胸の筋肉)とプッシュオフの床を足で止める(彼の手助けを開発する脚とヒップの筋肉)です。
According to Doman, babies get bored when we place them on their backs and leave them to look at mobiles.ドーマンによると、赤ちゃん倦怠期ときに私たち場所に置いておくとし、彼らの背中を見てモビールの展示です。 What they really want is to explore the world - and putting them on their tummies gives them the opportunity to do this.実際に彼らが望むのはどのような世界を探検する-とそれらt ummiesしてこれを行うには与えるための機会です。 Once in the prone position, a baby can see nearby objects and feels motivated to get over to them.一度は、腹臥位、赤ちゃんは、近所のオブジェクトの参照を取得する動機と感触しています。 Doman recommends that babies spend a minimum of four waking hours in the prone position - thought that time can be divided into short segments.ドーマン赤ちゃんを過ごすことをお勧め起きている時間は、最小の4つの腹臥位-考えて時間が短いセグメントに分けられる。 This is in addition to the time the baby will spend on her tummy while asleep.これは時間に加えて、彼女のおなかの赤ちゃんが眠っている間の費用を投じています。
In reality, many babies hate tummy time - especially if they have not been in the prone position much since birth.現実には、多くのおなかの赤ちゃん嫌い時間-特にされていない場合は、生まれて以来腹臥位くらいです。 Many parents report that their baby fusses or cries to be rescued - even when the baby was the one to turn onto his tummy in the first place!多くの親や叫び声fussesレポートを作成し、赤ちゃんに救出されること-たとえその赤ちゃんは、 1つを有効にしうつぶせでの最初の場所! How you deal with this will come down to the degree of importance you place in developing mobility early, as well as your comfort level with your baby crying.これにより、どのように対処する重要度に降りてくるのモビリティの早期開発途上に置くだけでなく、お客様の快適度レベルで泣いている赤ちゃんです。 Doman recommends that you get down on the floor with your baby.ドーマンを取得することをお勧め下にして床に赤ちゃんです。 In this position, you can encourage and reassure him, even while refusing to pick him up.このポジションで、安心することができます。奨励し、彼も、彼を拒否して選択します。
Pediatricians generally recommend regular tummy time - although the importance they place on it varies considerably.小児科医、通常定期的におなかを推奨時間-彼ら場所の重要性は、かなり変化しています。 Some doctors point out that babies are not ready to crawl until they have developed the muscles needed to sit well unsupported.いくつかの医師と指摘している赤ちゃんは準備ができていませんをクロールするまで、彼らは必要に応じて開発して筋肉もサポートされていないに座っています。 Babies don"t usually cry out of a failure to do something, they say, but rather because the activity being asked of them is developmentally beyond their reach.赤ちゃんドン"トン、通常の悲鳴を上げるのに失敗したに何か行動を、かれらは言うではなく、むしろ頼まれもしないのにの活動のためには発達を超えてアクセス可能です。
However, the fact that babies can belly crawl from birth is well documented - and it is this at-first-instinctive crawl that usually leads to the most advanced type: crawling on all fours in a cross pattern (where the right arm moves with the left leg and vice versa).しかし、実際には、腹をクロールすることから赤ちゃんの誕生は、よく文書化-そして、このことが第一-本能的にリードして通常のクロールで最も先進的タイプ:クロールで四つんばいになってクロスパターン(ここで右腕の動き左脚とその逆の場合) 。 If you decide to follow Glenn Doman''s advice, and can see out the difficult initial period, you should find that your baby stops fussing in the prone position.グレンdoman'を決定する場合のアドバイスに従うと困難なことを参照して最初の期間中、検索してください。赤ん坊を停止する必要が空騒ぎは、腹臥位です。 Indeed, once she has discovered the joys of mobility, she will probably prefer to be on her tummy than in any other position.確かに、一度のモビリティの喜びを発見した彼女は、彼女は、おそらく希望される彼女のおなかの上に乗せるよりも他の位置です。
Learning to crawl学習をクロールする
Crawling - assuming your baby does it - normally starts between 6 and 10 months of age.クロール-と仮定して赤ちゃんはそれ-正常に起動すると1 0か月の間に6歳です。 Besides giving your baby regular tummy time, preferably on the floor, there are several things you can do to make it easier for him to get moving.赤ちゃんだけでなく、定期的におなか時間、できれば上の階には、いくつかにあなたができることをしやすく移動する彼を取得します。 Do not overdress your baby, as this would hamper the movement of his limbs and joints.厚着をする赤ちゃんはありません、これは彼の手足を阻むや関節の動きをします。 When possible, leave your baby''s feet, knees and elbows bare, as this will give him better grip.可能な場合は、お客様のbaby'の足のまま、ひざやひじを使ってベア、これにより、彼をもっとよくグリップします。
To help your baby get moving in the prone position, let her push off against your hands with her feet.取得に役立つ赤ちゃんが動くのが腹臥位、反対してあげないと手をプッシュする彼女の足です。 This should help her begin to belly crawl.これは彼女の助けとなる腹のクロールを開始します。 If your baby looks about ready to get onto all fours, you can help by bending her legs gently and lifting up her bottom.赤ちゃんの場合は約はいはいしの準備を取得し、ヘルプをすることができます。曲げ彼女の足を持ち上げるのを彼女の下をゆっくりとします。 Don"t force your baby into this position though, and don"t try to rush her into crawling on all fours.ドン"赤ちゃんトン強制的にこのポジションかかわらず、およびドン"トンクロールしようと急いで彼女を四つんばいになっています。
You can also encourage your baby''s mobility by dangling his favorite toys just out of reach, or once he has started to belly crawl, calling for him to come to you on the other side of the room.奨励することもできます。 baby'のモビリティを懸垂して彼のお気に入りの玩具だけの手の届かない、または一度彼には腹のクロールを開始し、通話をして彼に来て、部屋の反対側にします。 Avoid aids like walkers, which take a lot of the effort out of getting around - to babies" detriment.エイズのような歩行を避ける、これ〜するにはかなりの努力するの各地をめぐる-赤ちゃん"不利益を被る。
You might also consider making or buying an infant crawling track (details of which can be found in Glenn Doman''s How To Teach Your Baby To Be Physically Superb).または購入することも検討する乳児のクロールを追跡(詳細に関しましてはうちのグレンdoman'をする方法を教えて、赤ちゃんに物理的に素晴らしい) 。 The track has a surface with good traction and can be put on an incline (by placing one end on a step).トラックには、表面に良いトラクションと芝居をしてできるインクライン(最後は、 1つのステップを置く) 。 Using a downward slope makes crawling easier, while the upward slope can be used later to make crawling more challenging.下り坂でクロールを使用して、より簡単に、中の上り坂を作ることができますへのクロールをもっとやりがいのです。
Learning to walk学習を歩く
Babies normally start walking between 10 and 18 months.赤ちゃん通常10 〜 18カ月の間に歩けるようになる。 Some parents get anxious when their baby shows no signs of walking at a year of age.いくつか気をもむ両親の徴候を見せていないときに赤ちゃんをウォーキング歳です。 If that describes you, then remember what Glenn Doman says about the importance of crawling in developing speech as well as reading and writing skills.もしそれを説明し、その後は言うことを覚えグレンドーマンについては、クロールの重要性を音声だけでなく発展途上の読み書き能力です。 If he''s right, then learning to walk late might actually be a good thing! he'の権利の場合、実際に入力し、学習を歩く後半は、いいことかもしれない!
As your baby gets ready to start walking, she will grab the furniture and pull herself up to a standing position.赤ちゃんを取得して準備を開始するとしてウォーキング、彼女はグラブの家具やプルアップして自分の位置に立っています。 She will then experiment with "cruising" - moving around on her feet with the furniture for support, and occasionally standing for a few seconds unaided.彼女は実験を入力し、 "巡航" -の中を動き回るのための家具彼女の足をサポートする、とし、場合によっては数秒、人の手を借りないために立っています。 Let her do so barefoot, as this will make it easier for her to develop her balance and coordination.彼女ははだしで行うには、これが楽になるでしょう彼女を開発すると彼女のバランスを調整します。
There''s plenty you can do to help strengthen your baby''s leg muscles besides.十分な操作をすることができます。 there'のヘルプbaby'の脚の筋肉を強化する以外にしています。 Before he begins to stand (or even crawl), let him grip your fingers (holding his wrists as a precaution) and pull him up to standing, so that he''s supporting his own weight.彼が始まる前に立つ(あるいはクロール) 、彼にグリップして指を(自分の手首予防措置として所蔵)とプル彼に立って、 he'のように自分自身の重量をサポートします。 Later, you can help him "walk" by supporting him under the arms.その後、することができます。手伝ってくれる"歩く"彼の下に腕をサポートします。 When he starts to cruise, encourage him to let go of the furniture by holding out your fingers and letting him grip you with both hands.彼は航海を開始するときに、彼を手放すのを奨励する家具を所蔵してくださいあなたの指とグリップを両手でもらおうとします。 Before you know it, he"ll be holding on to you with one hand only.する前に知って、彼は"すべてが1つの手につかまってするのみです。
Babies start getting up on their feet before they know how to get back down, so don"t be surprised if your little one cries for help while standing. Rather than picking her up, you can help her learn to sit down by gently bending her knees and supporting her weight until she reaches the floor.赤ちゃんスタート]ボタンを取得して足を前に仕返しする方法を知ってので、ドン"リトルトンにびっくりして1つの場合に助けを叫びながら立っていた。摘み彼女のアップではなく、彼女の助けとすることができます。優しくを身に曲げられた彼女の腰を下ろすひざを支援階に到達するまで、彼女の体重です。
Enjoying the journey楽しんでいるの旅
Whether your child is learning to crawl or to walk, give him as much opportunity to move around as possible, minimizing the use of playpens and other restrictive devices.あなたの子供が学習をクロールするかどうかを歩いたり、できるだけ多くの機会を与える彼動き回って可能な限り、最小限の使用を制限playpensおよびその他のデバイスです。 When he first starts walking, help by directing him to flat, smooth surfaces.彼は最初に起動するときにウォーキング、ヘルプを彼に平らな演出、滑らかな表面です。 As his coordination improves, let him walk on an incline and on uneven surfaces, both of which will help to develop his balance.彼の配位向上させるとして、彼に坂の上を歩くと、でこぼこの表面に、両方の彼のバランスを開発するうえで参考とします。
Most of all, enjoy your little one''s first unsteady steps into the world.ほとんどのすべての、お楽しみくださいリトルone'の最初の非定常の世界に手順を実行します。 Babies grow up fast, and it won"t be long before looking after your child i